北京某餐廳老板要製作廣告牌,於是找到廣告公司。
請問牌子上要寫些什麼呢?
就寫餐廳吧,中英文都要。
好的,明天來取吧。
製圖員在嘀咕:這餐廳的英文怎拼呢?
(於是連上網路準備查詢)
輸入'餐廳',一按enter,
瞎密!這單字真ㄊㄇ的長,
都說了外國佬比中國人蠢啦,
我們兩個字,他們居然用這麼多字母。
第二天,餐廳老闆來取,回家立刻掛上……

由於翻譯的伺服器故障,出現Translate server error,結果老闆就把它放上去了...
還不只一家呢!難到大陸都用同一翻譯網站?

請給我鼓勵==> |
0 意見:
張貼留言